Старобългарски език

Стария славянски език. staroslavyanizmy

Думи привлечени по различно време на славянските езици се наричат ​​славянството.

Един от най-ранните, са играли значителна роля, и последвалото формирането и развитието на българския книжовен език е заимствана от езика Стария славянски, т.е. staroslavyanizmy.







Old Church се нарича един от славянските езици, които, тъй като на XI век. Тя е била използвана като литературен писмен език за превод на гръцките богослужебни книги и въвеждането на християнството в славянските страни (например, в Моравия, България, Сърбия, в древна Русия). Старобългарски преподаватели Константин (Кирил) и Методий направена в езикови елементи Стария славянски от други, добре познати, за да ги живите славянски езици на времето, както и неславянски езици, като например гръцки, които отразяват високо развита традиция на византийската култура на предишните епохи.

Съвременните изследователи отбелязват, че това е езикът на "свещен", т.е. нормализирана, функционално различни от говоримия език на хората. Като всеки книжовен език, той е до известна степен изкуствено, а през Средновековието е един вид "славянски латински" , контрастира с действителния латински - латински език, което беше въведена в експлоатация в много европейски страни, включително и в някои славянски (например, Моравия).

Стария славянски език, използван от самото начало като църковен език, наричан още църковнославянски (или drevnetserkovnobolgarskim). В някои страни се местните особености на различни славянски езици и да се използва в този вид извън богослужебни текстове, древни славянски литературни произведения, включително древния руски.

В Русия Стария славянски език е особено популярен в края на Х век. след приемането на християнството. Границата между използването на езика (или по-скоро му вариант на църковнославянски) постепенно се разширява. Той е бил повлиян от родния български език. В паметници стара руска литература (особено в регистрите) необичайно смесване Old Church и български език. Това показва, че staroslavyanizmy не са били чужди заеми и много от тях силно укрепен и руски език, като сродна.

От езика Стария славянски на български дойде, например, религиозни термини:. Свещеника, напречното прът на жертвата и др; много думи за абстрактни понятия: мощност, елегантност, хармония, вселена, импотентност, скитащи, злото, силата и др.

Staroslavyanizmy назаем български език, а не едни и същи: (. Гладък, и враг Ал), някои от тях са изпълнения Старите славянски думи са съществували още в общ славянски език; други са всъщност Стария славянски (бузите, устните, гърдите, агнешко и така нататък. д.), където първоначално е българската дума, синоним на тях, а други от техния фонетичен структура (бузите, устните, гърдите, агнешко). Накрая, се открояват т.нар семантичен staroslavyanizmy, т.е. Думата на появата на Общата славянската, но е от особено значение именно на езика Стария славянски и със стойността, включена в руския език (греха, Господ, и така нататък. д.).







Staroslavyanizmy има звукови (фонетични), морфологични и семантични характеристики.

Значителен брой думи има фонетично Old Church произход (звук) и морфологични (деривационни) знаци.

До фонетични характеристики включват:

Nepolnoglasnye комбинация -la-, -le-, -pa-, -R 'в корените на думи, които отговарят на българските думите на една и съща комбинация polnoglasnye корен -olo-, -ele-, -oro-, -ere-: собствен, каска, злоупотреба, дърво (български град, вцепенен, отбрана, дърво).

Забележка. Ако в думи, съдържащи -la-, -le-, -ra-, -re- не родствен съответствие с -olo-, -ele-, -oro-, -ere-, тези думи не са staroslavyanizmy. За да принадлежи на родния български брат, обаче, славата, песен и други. Адаптирано от Западна Европа езици бруст, треньор, флейта и др.

Първоначално La АП преди съгласни (които съответстват на думите в българския съсре-, зало-): (. Българската лодка, гладка, украински фермер, търговия на дребно) лодка, роб, равно, по-различно.

Забележка. Ако не го направят, думата с първоначалния LA, АП не staroslavyanizmy (като лак, Лама, рафинирани, стържене и т.н.).

Звук ф в корена, които се редуват с т гт или CT-славянски думи (като ф в родния български думи съответства на звук ч): власт, ден и нощ, като цяло, обществото neschera абсорбират (български състояние, нощен obchy, obchestvo, Киев-Pechersk лавра, poglochu).

Забележка. Не старославянски произход алея площ, горичка, плъзгане и т.н. в която ф заместници с или СК см (горичка).

Комбинацията на железния път в корена на думата, която в един и същи корен (роден български език) дума съответства на гр: на лидера, надежда, машини, съоръжения, нужда, дрехи, да роди, непознат (български лидер, заслужаващ доверие, машини, съоръжения, нали, дрехи, раждат, непознат).

Първоначално д (в родния български O): единична, звено на Jezero (на български един вик Odinets, езеро); Yu-старт (на български език у): млад, юг, Fool (български uny, вечеря, изрод); Основна (в JA-български, графично -ya-): агнешко, AZ (български агнешко, IDE, от която текущата I), и т.н.

Звук д ненапрег преди твърди съгласни на мястото на българското електронно: небето, пръст (в българския небцето, напръстник)

Морфологични характеристики включват:

Представки предварително, преди, по - съдържащ комбинация nepolnoglasnye: бариера предаде граница престъпвате (Закон); предвиждане, предотвратяване, да се предвидят; крайност, прекомерна; СЗО декодер / Бок, ниска / nis-, ИЗ / UC - (конзола, която съответства в смисъл Източна славянски префикс Вие сте) издигане, предавам, скочат, забрани, изток, въодушевление; свалят, свалят, да падне, дари; Новоизбраният, публикува, залейте, напитки, резултат.

Наставки -ZN имена, -stvi (д) -Не (Е), Ti (E). болест, страх, живот, наказание; бедствие, действие, разследване; наложително, като, покаяние, създаване; вдъхновение, живот и т.н. в българските Old Church -Не суфикси (д), ти (е), съответстващи -н (д), пет (д): Спано, обитаване, гладене, сватовство.

3. Формулярите причастия с наставки -asch - / - yasch-, -usch - / - yusch-: горещо, лъжа, стоящи, бягане, плуване (в български причастия определен суфикс съвпадащи -ach - / - yach-, -uch- / -yuch-, ср модерни прилагателни горещо, лъже, че стои, течност).

4. Първата част от благосъстоянието на трудни думи, Богу, доброкачествена, dosto-, sue-. доброта, просперитет, полза, благословия; theomachist, теолог; силата, на доброжелател; суеверие, и празни приказки, и т.н.

Staroslavyanizmy даде на български език много имената на абстрактни понятия (т.е с тези славянски произход думи, които са се развили абстрактни ценности са вече на руска земя): тежест, сила, памет, внимание, ентусиазъм, истина, резултат, качество, докосване, победа заявяват , корупция, изкушение съвест, държава, благотворителност и т.н. мечта.