Поздрави на японски
Здравейте, днес ще имаме малко японски, за да бъдем точни - поздрав на японски. Поздрави на японски - aisazu (挨 拶). Японският език е толкова разнообразна, че поздравления може да бъде едно голямо множество, и те варират в зависимост от времето на деня, степен на учтивост и др. Фактори.
По време на срещата, в учтив (официално) комуникация, японците се поклонят, а в дома - малък кимване и лек поклон.
Така например, по различно време на деня, поздрав матрица, в учтив разговор може да изглежда различно:
(От 5 до 12 ч)
Ако "да ви", т.е. "Здравейте" - казваме "не", защото godzaymas "Godzaymas" е учтиво учтива форма, която се използва само в разговора "на вас."
Отдавна не сме се види (колко години, колко зими)
С включена дълга почивка от срещата с човек, обикновено казват: "Да не сме се виждали" думи お 久 し ぶ り (O-hisasiburi), или ако почивката не беше много голям, можете просто да се каже, し ば ら く で し た (Sibaraku Деста). Също така, し ば ら く で し た (Sibaraku Деста) може да се тълкува като "Радвам се да те видя!". Ако не сте виждали този човек за много дълго (няколко години), най-добре е да използвате 何 年 ぶ り で し た か (Нан Нан destaka буря).
Напред. както ние питаме: "Как си" и вариации могат да бъдат различни, обикновено казват お 元 気 で す か (Ogenki Deska). Също така, има и други възможности: 調子 は ど う で す か (Cho: SI ва To: Deska) или ど う し て い ま す か (Up siteimaska).
Отговорът на "как си?"
За да научите как можете да казвате, че нещата са както следва:
Ако делото изобщо лошо - в учтив разговор не е особено интересно за всеки). така че може да се каже, просто ま あ ま あ で す ね (Mahamane Desne) "Горе-долу".
Какво ново?
Също така, можете да поискате от събеседник, че той е новото в живота си по време на Вашия с отделяне включват, например, 何 か か わ っ た こ と が あ り ま せ ん か / あ り ま す か (Нани ка kavatta кото жа arimasenka / arimaska).
Ако няма нищо ново, просто да кажем, 特 に あ り ま せ ん (Toku не arimasen), или ако има, може да се каже.
Благодарим ви за вашата помощ
И най-важното - не забравяйте да благодаря на човека за помощ, въпреки че по-голямата си малки. Японците са много любители на това, когато човек го помни и да го оценят. Благодарим Ви, че буквално може по-накратко - こ の 前 は あ り が と う ご ざ い ま し た (Коно Mae Arigato: godzaimasita). "Благодаря ви и за това, което направихте за мен след това"
ръкостискане
В Япония, не е официално приет ръкостискане - само се поклони (официално) или кимване (не официално). Но през последните години, сред младите хора, ръкостискане е по-значима, отколкото беше в миналото, въпреки че сега тя е по-скоро рядко явление.
Когато ние се разделихме, можем да кажем, например: