Английски песнички с превод - английски за деца
1. блещукай Star
Един от най-популярните английски песни, които могат да бъдат използвани като приспивна песен. Приятна музика, леки думи, детето трябва да бъде като:
Заблещукат блещукай звезда (блестящ, мъждукащите малка звезда)
Как аз се чудя какво си (както аз искам да знам кой си)
До над толкова висока (Високо над света) свят
Като диамант в небето (Diamond Както в небето)
Заблещукат блещукай звезда
Как аз се чудя какво сте
2. Rock на Чао бебе
Много красива мелодия, която се потънал в душата ми. Въпреки, че преводът на традиционната версия, може да не ми харесва, аз мисля, че тази песен е все още достоен за вашето внимание и си заслужава да я изпея:
Рок чао бебе, в горната част на дървото (Bayu сбогом бебе, в горната част на дървото)
Когато духа вятър, люлката ще рок (Когато вятърът духа, люлката ще разтърсят)
Когато се счупи клона, люлката ще падне (Когато клонът се провали, люлката капки)
И надолу ще дойде бебе, люлка и всичко (и най-долу е бебето и люлката)
Но за младост често можете да видите модерна, напреднала и добра версия на тази песен:
Рок-а-чао, бейби (Bayu сбогом, скъпи)
На върха на дървото (ка върха на дървото)
Когато вятърът духа (когато вятърът духа)
Люлката ще рок (Cradle Will Rock)
Когато се счупи клонка (с откриването на клон паузи)
Люлката ще падне (люлката да падне)
Но мама ще хване ф (но майка ви хваща)
Cradle и всичките (люлка и всички останали)
Бебе се дреме (Kid неподготвен)
Уютен и честно (това уютно и добре)
Майка седи в близост (майка седеше до)
В люлеещия си стол (в люлеещ се стол нея)
Напред и назад (напред и назад)
Люлката тя люлки (люлеещ люлката)
И въпреки че бебето спи (и дори бебето спи)
Той чува това, което тя пее (той чува, че тя пее)
Hush чао бебе (Hush, бебе)
Високо в небето (в небето)
На мека облак (върху мека облак)
лесната му за полет (лесно да лети)
Ангели бди (ангелите гледат)
Над като ф спи (спиш)
Така затишие чао бебе (следователно по-тих бебе)
Не се правят надникнем (не разкрие на окото)
Рок чао бебе (Hush, бебе)
Не се страхувате (без страх)
Няма значение бебе (всичко добро, бебе)
Майката е в близост (до мама)
Wee кутрето (малки пръсти)
Очите са затворени, тесни (със затворени очи)
Сега дълбоко заспала (сега непробудно)
До сутринта светлина (преди да се развидели)
Имам още да чете и превежда, роня сълзи, а вие? ))
3. Hush Little Baby
Тихо, малко бебе, не каза нито дума, (Hush, скъпа, не казвай нито дума)
Часът на мама ще си купувате присмехулник. (Мама си купите птица присмехулник)
И ако това присмехулник не пее, (И ако това присмехулник няма да пее)
Ще Часът на мама си купувате диамантен пръстен (мама да ти купи диамантен пръстен)
И ако това диамантен пръстен превръща месинг, (когато пръстен А тъмни)
Часът на мама ще си купувате огледало. (Мама си купувате огледало)
И ако това огледало е разорен, (И ако счупиш огледало)
Ще Часът на мама си купувате козел, (мама да купите коза)
И ако това козел няма да тегли, (Ако коза няма да дръпне)
Часът на мама ще си купувате кола и бик. (Мама ще си купи кола и бик)
И ако това количка и бик предаде, (ако е каруца с преобръщане вид американски морски скорпион)
Ще Часът на мама си купувате куче на име Rover. (Мама си купувате куче на име Rover)
И ако това куче на име Rover няма да лаят, (И ако едно куче на име Rover няма да лае)
Часът на мама ще си купите кон и каруца. (Мама си купите кон и кошница)
И ако този кон с каруца падне, (И ако коне и количка капки)
все пак ще бъде най-сладкото малко бебе в града. (Пак ще сладкото дете в града)
4. Всички Pretty Little Horses
Не плачи, (не плачи)
Лягай да спиш, малко бебе. (Zasypai бебе)
Когато се събудите (когато се събудите)
Ще имате (сте)
Всички доста малко коне. (Всички прекрасни коне)
Дейпълс и сиви, (петна и сиво)
Pintos и участъци (тен и кафяв)
Всички доста малко коне. (Всички прекрасни коне)
Пътят надолу до там (там)
В поляната (Meadow)
Лош малко бебе плаче мама. (Poor бебето плаче "мама")
Птици и пеперуди пърхат наоколо очите си (птици и пеперуди прелитаха около очите му)
Лош малко бебе плаче мама (горкото дете плаче "Mother")
Hush-а-чао. всички доста малки конете (повторение хор)
5. Брамс Lullaby (Lullaby и лека нощ)
Тази мелодия е написана на немски композитор на 19-ти век, Брамс. Тя е преведена на няколко езика, включително английски. Както и при предишните приспивни песни, има няколко версии на текста, превод един от тях:
Lullaby и лека нощ (това е една приспивна песен, лека нощ)
Ти си наслада на майка ти (Вие - радост на майка ми)
Блестящ ангели край (на върха на блестящи ангели)
Мили мой спазват. (В очакване на скъпи мой)
Меко и топло е вашето легло (леглото си е мек и топъл)
Затворете очи и си почине главата си (да си затворят очите и лъжа)
Меко и топло е вашето легло
Затворете очи и си почине главата си.
Сънльо, затворете очи (моят сънлив, затворете очи)
прав майката тук до теб (майка ти тук до теб)
Аз ще ви предпази от увреждане (аз ще ви предпази от всяко зло)
Ще се събудя в ръцете си (те събудя в ръцете си)
Ангели пазители са близо (ангели пазители край)
Така че спи, без страх (сън, така че не се страхувайте)
Ангели пазители са в близост
Така че спи, без страх.
Lullaby, и да спи здраво (трудно въртене)
Hush! Любимият ми е спи (затишие, мила моя заспиване)
На чаршафите му бели като сметана (по чаршафите, бяла като сметана)
С глава, пълна с мечти (той мечтае за много мечти)
Когато небето е ярко с разсъмване (изгрев, когато небето светва)
Той ще се събуди на сутринта (той се събужда през нощта)
Когато пладне затопля света (когато денят се затопля по света)
Той ще веселие на слънце. (Това ще бъде забавно на слънце)
Ако искате да си спестите статията на стената, за да не загубят, натиснете "Харесва ми" и "кажи на приятел"