Образователна програма за тези, които напускат в България

Образователна програма за тези, които напускат в България
Вероятно една голяма част, ако не всички, през лятото искам да дръпне шалтера на всички проблеми и да преминете към някаква далечна или не толкова далечна страна, се припичат на пясъка, да плувате в морето, презаредите батериите и да придобият нови знания и опит. А някои съзнателни туристи започват да се подготвят за пътуването, не само физически и емоционално, но и психически: опитайте се да научите повече за страната, която ще посетите, поне за кратко запознаване с традициите си и да научат няколко фрази на езика на тази страна, да не бъдат хванати на почивка.







Един от най-популярните туристически дестинации, тъй като дните на Съветския съюз за Bolgariyan България е: прилично обслужване, спокойна атмосфера, доста мек климат, практически родния си към морето и "на първо четене" е доста разбираем език. Разбираемо, но не съвсем.

За факта, че "да" българите съпътстват люлее главата и "не" кимане ", познат на мнозина. Но има и на български език и други "капани", от които трябва да знаете, туриста.







Например, когато сте проверили в хотел, като предлага поглед към това, което "пакет" ще живее. Това не означава, че ще бъдат настанени в няколко стаи, където има голям брой враждебни хора. Просто "пакет" в превод от български - тази "стая".

Ако българите ще ви питат: "Не те ли е на чувашки ли?", Това не означава, че тя изведнъж се интересуват от вашата националност или има някакво специално отношение към гостите от Чувашия. Той просто ще ви попита дали да го чуе.

Ако внезапно ви се наложи да питам за посоката на местни жители, имайте предвид, че това, което се казва, че на българския "правото" означава "прав" и ако ще трябва да се обърнат надясно, вие казвате: "nadyasno" важно да не се бърка тук.

Разбира се, в България, не само ще ходи и да говори, но и да се запознаят с местната кухня. И след това, също очаква много "прекрасни открития". Например, не е необходимо да се каже, българи, която ви харесва печени пилешки, или да се смее в лицето, а дори и шамар затвори, защото думата "пиле" на български език не е птица, а е част от тялото, с ясно изразена мъжки. Между другото, защо българите думата "яребица" уши двойно неприлично, защото за тях това е само двамата псувни.

И ако в кафе за закуска сервитьорът ще ви помоля да "яйца на очи", не е необходимо да се реагира остро, той просто ви кани да опитате яйца на очи. Между другото, в ресторанта и не се страхувайте да опитате това ястие като "удавено зайчета", това е просто заешко задушено. И това се измива, можете да "mentovku с мастика", много популярен в България алкохолни коктейли. Е, ако отидете в кино салон или увеселителен парк, да се насладите "pukanki" знам дали нещо на техния пуканки е различен (и това е) от нашия.

По принцип, ако ще в България, мелодия в положителна, забавно и приятно за почивка!