мюсюлмански речника

статии за четене на ислямски теми, или просто да говори с един мюсюлманин, понякога не разбирам събеседник на честата употреба на думи, които са лесни за транслитерация от арабски или турски еквиваленти.







Ислямски термини, взети предимно от арабски, обикновено са по-широки и, в същото време, по-дълбок смисъл, отколкото техните еквиваленти, преводи на други езици. В тази връзка, използването на руската транскрипция вместо директни трансфери, макар и не винаги е оправдано, но все пак единственият изход в тази ситуация. Осъществено речник на ислямските условия ще помогне. inshaalah, бързо се адаптира към ислямската терминология.







Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Акидах (akida "акидах)

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Dzhuma (Jum'ih, zhomga)

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Таурат (Таура, Tavrot)

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата

Сподели смисъл на думата